X
Aby zapewnić najwyższy komfort użytkowania wykorzystujemy informacje przechowywane w przeglądarce internetowej. Sprawdź Politykę Prywatności.
Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie plików cookies, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.
Wartość:
Twój koszyk: Produktów (0)

Książka Tygodnia

Golat Rafał - Aspekty prawne działalności bibliotek
-8%
+ do schowka
35.00 zł
32.20 zł
Dodaj do koszyka
Rabat: 2.80 zł
Cena katalogowa: 35.00 zł
Dostępność: 24h
KSIĄŻKA
Golat Rafał
Wydawca: SBP
Rok wydania: 2016
Miejsce wydania: 189
Stron: 200
 
Dołącz do nas na Facebboku
Nasz newsletter


Szczególnie polecamy




Kukuczka

Kukuczka
Dariusz Kortko
Marcin Pietraszewski
Warszawa 2016


Dzielnica występku

Dzielnica występku
Mario Vargas Llosa
Kraków 2016


Sztuka zwycięstwa

Sztuka zwycięstwa
Phil Knight
 
Poznań 2016


Hygge. Klucz do szczęścia

Hygge. Klucz do szczęścia
Meik Wiking
Warszawa 2016


Dasz radę

Dasz radę. Ostatnia rozmowa
Jan Kaczkowski,
Joanna Podsadecka
 
Kraków 2016


Niebzepieczne związki Andrzeja Leppera

Niebezpieczne związki Andrzeja Leppera
Wojciech Sumliński
Warszawa 2016


Nowy car

Nowy car
Steven Lee Myers
Katowice 2016

Świat Chrystusa

Świat Chrystusa. T.1
Wojciech Roszkowski
Kraków 2016

Pokaz

32.13 zł

Rabat: 5.67 zł
Cena katalogowa: 37.80 zł
Dodaj do koszyka



Dostępne od: do 72h

Poleć znajomym

KSIĄŻKA

Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej

Wołek Katarzyna
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania: 2011
Wydanie: 1
Miejsce wydania: Kraków
Stron: 184
Format: 16.0x23.5cm
Oprawa: miękka
ISBN: 9788323330295

Opis:

Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej opisuje się to zjawisko jako wynik zderzenia kultury oryginału z kulturą przekładu, właśnie tutaj poszukując podstawowych przyczyn nieprzekładalności. W rzeczywistości jednak jednoznaczność tego podziału podważająca dające się wychwycić zarówno w oryginale, jak i w przekładzie czynniki dodatkowe, a mianowicie elementy kodu kulturowego zaczerpnięte z kultur zewnętrznych w stosunku zarówno do tekstu wyjściowego, jak i docelowego, określane jako składniki tzw. trzeciej kultury. Obserwacja ich "transplantacji" między oryginałem a przekładem stanowi przedmiot zainteresowania tej książki.

Klienci, którzy kupili Trzecia kultura a problemy przekładu … wybrali również:

Gierymski Krzysztof - Terminy literackie na bardzo dobry
-29%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Gierymski Krzysztof
Wydawca: Gram
Rok wydania: 2016
Stron: 146
23.65 zł
16.79 zł
Dodaj do koszyka
Bartmiński Jerzy, Niebrzegowska Bartmińska Stanisława - Tekstologia
-31%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Bartmiński Jerzy, Niebrzegowska Bartmińska Stanisława
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Rok wydania: 2016
Stron: 382
49.00 zł
34.05 zł
Dodaj do koszyka
Słownik rodzajów i gatunków literackich
-31%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Rok wydania: 2012
Stron: 1262
89.90 zł
62.47 zł
Dodaj do koszyka
Nycz Ryszard - Literatura jako trop rzeczywistości
-21%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Nycz Ryszard
Wydawca: UNIVERSITAS
Rok wydania: 2012
Stron: 286
44.00 zł
34.76 zł
Dodaj do koszyka
 
1
|
2
|
3
 

Recenzje i oceny

Brak recenzji!

Dodaj swoją recenzję i ocenę

Twoja ocena:

Twój podpis:
Dodaj recenzję


Znajdujesz się w dziale Książki
Aktualnie oglądasz produkt Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej - Wołek Katarzyna
W każdej chwili moźesz przejść do innych produktów z kategorii Literaturoznawstwo » Teoria literatury
Zawsze możesz przejrzeć dział Nowości lub zobaczyć, co wkrótce ukaże się w naszej księgarni internetowej, czyli przejść do działu Zapowiedzi
tel/fax +81 537 65 10