X
Aby zapewnić najwyższy komfort użytkowania wykorzystujemy informacje przechowywane w przeglądarce internetowej. Sprawdź Politykę Prywatności.
Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie plików cookies, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.
Wartość:
Twój koszyk: Produktów (0)
Dołącz do nas na Facebboku
Nasz newsletter

Pokaz

24.65 zł

Rabat: 4.35 zł
Cena katalogowa: 29.00 zł
Dodaj do koszyka



Dostępne od: do 48h

Poleć znajomym

KSIĄŻKA

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich. Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich

Salich Hanna
Wydawca: wydawnictwo uniwersytetu warszawskiego
Rok wydania: 2018
Wydanie: 1
Stron: 272
Format: 145x205
Oprawa: miękka
ISBN: 978-83-235-3393-1

Opis:

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy około 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych.

Klienci, którzy kupili Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów … wybrali również:

Agenor Hofmann-Delbor, Marta Bartnicka - Programiści i tłumacze. Wprowadzenie do...
-53%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Agenor Hofmann-Delbor, Marta Bartnicka
Wydawca: HELION
Rok wydania: 2017
Stron: 328
69.00 zł
32.77 zł
Dodaj do koszyka
Kozłowska Douglas Christian - Difficult words in Polish-english translation. Wyrazy i wyrażenia trudne do przetłumaczenia na język angielski
-23%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Kozłowska Douglas Christian
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Rok wydania: 2019
Stron: 168
29.00 zł
22.47 zł
Dodaj do koszyka
Pióro Tadeusz - Szkice o sztuce przekładu i sztuce czytania
-15%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Pióro Tadeusz
Wydawca: wydawnictwo uniwersytetu warszawskiego
Rok wydania: 2019
Stron: 232
27.00 zł
22.95 zł
Dodaj do koszyka
praca zbiorowa - Descubre 1 Zeszyt ćwiczeń NPP DRACO
-5%
+ do schowka
KSIĄŻKA
praca zbiorowa
Wydawca: Draco
Rok wydania: 2019
28.99 zł
27.54 zł
Dodaj do koszyka
 
1
|
2
|
3
 

Recenzje i oceny

Brak recenzji!

Dodaj swoją recenzję i ocenę

Twoja ocena:

Twój podpis:
Dodaj recenzję


Znajdujesz się w dziale Audiobooki
Aktualnie oglądasz produkt Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich. Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich - Salich Hanna
W każdej chwili moźesz przejść do innych produktów z kategorii Nauki społeczne, humanistyczne, ekonomiczne » Językoznawstwo
Zawsze możesz przejrzeć dział Nowości lub zobaczyć, co wkrótce ukaże się w naszej księgarni internetowej, czyli przejść do działu Zapowiedzi
tel/fax 81 537 65 10