X
Aby zapewnić najwyższy komfort użytkowania wykorzystujemy informacje przechowywane w przeglądarce internetowej. Sprawdź Politykę Prywatności.
Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie plików cookies, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.
Wartość:
Twój koszyk: Produktów (0)

Książka Tygodnia

red.Świerczyński Marek - Prawo sztucznej inteligencji
-10%
+ do schowka
189.00 zł
170.10 zł
Dodaj do koszyka
Rabat: 18.90 zł
Cena katalogowa: 189.00 zł
Dostępność: do 48h
KSIĄŻKA
red.Świerczyński Marek
Wydawca: C.H. BECK
Rok wydania: 2020
Miejsce wydania: 1
Stron: 380
 
Dołącz do nas na Facebboku
Nasz newsletter

Pokaz

24.65 zł

Rabat: 4.35 zł
Cena katalogowa: 29.00 zł
Dodaj do koszyka



Dostępne od: do 48h

Poleć znajomym

KSIĄŻKA

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich

Salich Hanna
Wydawca: wydawnictwo uniwersytetu warszawskiego
Rok wydania: 2018
Miejsce wydania:
Stron: 272
Format: 14.3x20.3
Oprawa: miękka
ISBN: 9788323533931

Opis:

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Klienci, którzy kupili Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów … wybrali również:

praca zbiorowa - Descubre 1 Zeszyt ćwiczeń NPP DRACO
-5%
+ do schowka
KSIĄŻKA
praca zbiorowa
Wydawca: Draco
Rok wydania: 2019
28.99 zł
27.54 zł
Dodaj do koszyka
praca zbiorowa - Focus 2 2ed. SB A2+/B1 + Digital Resources PEARSON
-3%
+ do schowka
KSIĄŻKA
praca zbiorowa
Wydawca: Pearson Longman
Rok wydania: 2018
Stron: 144
74.90 zł
73.02 zł
Dodaj do koszyka
Karolina Kotorowicz-Jasińska, Joanna Sobierska - Password Reset A2+/B1 WB MACMILLAN
-10%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Karolina Kotorowicz-Jasińska, Joanna Sobierska
Wydawca: Macmillan
Rok wydania: 2019
Stron: 112
55.00 zł
49.77 zł
Dodaj do koszyka
praca zbiorowa - Descubre 1 podręcznik + CD NPP DRACO
-10%
+ do schowka
KSIĄŻKA
praca zbiorowa
Wydawca: Draco
Rok wydania: 2019
79.00 zł
71.49 zł
Dodaj do koszyka
 
1
|
2
|
3
 

Recenzje i oceny

Brak recenzji!

Dodaj swoją recenzję i ocenę

Twoja ocena:

Twój podpis:
Dodaj recenzję


Znajdujesz się w dziale Książki
Aktualnie oglądasz produkt Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna
W każdej chwili moźesz przejść do innych produktów z kategorii Nauki społeczne, humanistyczne, ekonomiczne » Językoznawstwo
Zawsze możesz przejrzeć dział Nowości lub zobaczyć, co wkrótce ukaże się w naszej księgarni internetowej, czyli przejść do działu Zapowiedzi
tel/fax 81 537 65 10