X
Aby zapewnić najwyższy komfort użytkowania wykorzystujemy informacje przechowywane w przeglądarce internetowej. Sprawdź Politykę Prywatności.
Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie plików cookies, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.
Wartość:
Twój koszyk: Produktów (0)

Książka Tygodnia

Regulamin urzędowania sądów powszechnych
-16%
+ do schowka
189.00 zł
159.69 zł
Dodaj do koszyka
Rabat: 29.31 zł
Cena katalogowa: 189.00 zł
Dostępność: do 48h
KSIĄŻKA
Wydawca: C.H. BECK
Rok wydania: 2017
Miejsce wydania: 1058
Stron: 812
 
Dołącz do nas na Facebboku
Nasz newsletter


Szczególnie polecamy




Tu byłem Tony Halik

Tu byłem. Tony Halik
Mirosław Wlekły
Warszawa 2017


Food pharmacy

Food Pharmacy
Lina Nertby Aurell, Mia Clase
Kraków 2017


Magia olewania

Magia olewania
Sara Knight
 
Warszawa 2017


Milczenie

Milczenie
Endo Shusaku
 
Kraków 2017


Wagiel

Wagiel. Jeszcze wszystko będzie możliwe
Wojciech Waglewski
 
Kraków 2017


Pani Einstein

Pani Einstein
Marie Benedict
 
Kraków 2017


Od oddechu do oddechu

Od oddechu do oddechu
Wojciech Młynarski
  Warszawa 2017

Dobranoc Auschwitz

Dobranoc Auschwitz
Aleksandra Wójcik
Maciej Zdziarski
Kraków 2017

Pokaz

30.24 zł

Rabat: 7.56 zł
Cena katalogowa: 37.80 zł
Dodaj do koszyka



Dostępne od: do 72h

Poleć znajomym

KSIĄŻKA

Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej

Wołek Katarzyna
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania: 2011
Wydanie: 1
Miejsce wydania: Kraków
Stron: 184
Format: 16.0x23.5cm
Oprawa: miękka
ISBN: 9788323330295

Opis:

Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej opisuje się to zjawisko jako wynik zderzenia kultury oryginału z kulturą przekładu, właśnie tutaj poszukując podstawowych przyczyn nieprzekładalności. W rzeczywistości jednak jednoznaczność tego podziału podważająca dające się wychwycić zarówno w oryginale, jak i w przekładzie czynniki dodatkowe, a mianowicie elementy kodu kulturowego zaczerpnięte z kultur zewnętrznych w stosunku zarówno do tekstu wyjściowego, jak i docelowego, określane jako składniki tzw. trzeciej kultury. Obserwacja ich "transplantacji" między oryginałem a przekładem stanowi przedmiot zainteresowania tej książki.

Klienci, którzy kupili Trzecia kultura a problemy przekładu … wybrali również:

Nycz Ryszard - Literatura jako trop rzeczywistości
-21%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Nycz Ryszard
Wydawca: UNIVERSITAS
Rok wydania: 2012
Stron: 286
44.00 zł
34.98 zł
Dodaj do koszyka
Słownik rodzajów i gatunków literackich
-29%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Wydawca: Wydawnictwo Naukowe PWN
Rok wydania: 2012
Stron: 1262
94.00 zł
66.74 zł
Dodaj do koszyka
Tabu w literaturze i sztuce dla dzieci
-34%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Wydawca: MEDIA RODZINA
Rok wydania: 2012
Stron: 168
24.90 zł
16.56 zł
Dodaj do koszyka
Foucault Michel - szaleństwo i literatura
-29%
+ do schowka
KSIĄŻKA
Foucault Michel
Wydawca: ALETHEIA
Rok wydania: 2010
Stron: 392
42.70 zł
30.45 zł
Dodaj do koszyka
 
1
|
2
|
3
 

Recenzje i oceny

Brak recenzji!

Dodaj swoją recenzję i ocenę

Twoja ocena:

Twój podpis:
Dodaj recenzję


Znajdujesz się w dziale Książki
Aktualnie oglądasz produkt Trzecia kultura a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej - Wołek Katarzyna
W każdej chwili moźesz przejść do innych produktów z kategorii Literaturoznawstwo » Teoria literatury
Zawsze możesz przejrzeć dział Nowości lub zobaczyć, co wkrótce ukaże się w naszej księgarni internetowej, czyli przejść do działu Zapowiedzi
tel/fax +81 537 65 10